Questo и quello
Основные указательные местоимения в итальянском языке это: questo и quello, также есть еще несколько форм, которые уже не используются в современной речи, но стоит знать их значение.
Questo (-a) - этот, эта (тот предмет, или лицо, которое находится как можно ближе к говорящему);
Questo è il tuo risultato migliore. - Это твой наилучший результат.
Questo fine settimana andrò al cinema.- В эти выходные я пойду в кино.
Questo è il libro di cui ti ho parlato.- Это книга, о которой я тебе говорил.
Quello (-a)- тот, та (означает предмет, или лицо, которое пребывает вдали и от говорящего и от слушающего);
Questo film di Federico Fellini mi piace, quello - no.- Этот фильм Федерико Феллини мне нравится, а тот нет.
Devi sempre fare quello che ti dice la maestra.- Ты должен всегда делать то, что говорит учитель.
Quelli sono i miei libri di italino e questi sono i suoi.- Те книги по итальянскому мои, а это его.
Codesto
Codesto - этот (предмет, или лицо которое далеко от говорящего, но близко к тому, кто слушает). Это местоимение используется редко, так как данная форма устарела. Но иногда эта форма используется в бюрократическом языке и документации. Особенно часто встречается в региональной документации Тосканы.
Chieda codesto ufficcio di inviarmi un certificato di nascità.- Попроси это управление прислать мне свидетельство о рождении.
Codesto documento deve essere sul cassaforte. - Этот документ должен быть в сейфе. Также существуют форма costui (этот), которая встречается редко и употребляется только к лицам, но не предметам.
Costui è un bravissimo cuoco.- Это просто непревзойдённый повар.
Mi hanno detto che costui è l'elefante nato ieri.- Мне сказали, что этот слонёнок родился вчера.
Non è costui lo stesso che mi ha regalato l'anno scorso? - Это разве не то, что ты мне дарил в том году?