Данное время обозначает длительное или регулярное действие в прошлом, не ограниченное по времени. Переводится чаще всего глаголом прошедшего времени, несовершенного вида.
Спряжения
Образуется данное время с помощью прибавления таких окончаний к основе глагола: Глагол I спряжения - andare (ходить)
|
|
Глагол II спряжения - prendere (принимать)
|
|
Глагол III спряжения - dormire (спать)
|
|
Неправильные глаголы
В данном времени также существуют неправильные глаголы, которые имеют свою форму Imperfetto.
К ним относятся: Essere: ero, eri, era, eravamo, eravate, erano.
Quando ero bambino sognavo di andare a Disneyland. - Когда я был ребенком, я мечтал поехать в Диснейленд.
Fare: facevo, facevi, faceva, facevamo, facevate, facevano
Tutti le facevano le congratulazioni di bellissimo matrimonio. - Все их поздравляли с прекрасным свадебным днём.
Dire: dicevo, dicevi, diceva, dicevamo, dicevate, dicevano
Dicevamo che loro dovevano già uscire per non perdere il treno .- Мы говорили, что им уже пора выходить, чтобы не опоздать на поезд.
Bere: bevevo, bevevi, beveva, bevevamo, bevevate, bevevano
Mentre bevevate l'apertitivo io cucinavo la pasta carbonara. - Пока вы будете пить аперитив, я приготовлю пасту карбонару.
Tradurre: traducevo, traducevi, traduceva, traducevamo, traducevate, traducevano.
La mia amica Anna traduceva i libri di greco in italiano con facilità.- Моя подруга Анна переводила книги с греческого на итальянский язык с легкостью.
Употребление
Что касается употребления данного времени, то оно используется, для:
- Описания природы и погоды: Faceva molto freddo. - Было очень холодно.
- При описании человека и его состояния: Ero molto sorpreso, non sapevo cosa dire. - Я был очень удивлен и не знал, что сказать. Angela non si sentiva bene. - Анжела плохо себя чувствовала.
- Для обозначения действий, которые повторяются в прошлом: In estate andavamo al mare tutti i giorni. - Летом мы целыми днями были на море. Ricordo che di solito tu non dicevi la verità. - Я помню как ты обычно говорил правду.
- В начале сказок: C'era una volta un regina che non aveva i figli ... Однажды жила была королева, у которой не было детей...
- Для обозначения двух одновременных действий в прошлом, начало и конец которых не установлен. (mentre -в то время, как): Mentre lei cucinava i bambini giocavano nel giardino. - Пока она готовила дети играли в саду.
- Для обозначения двух действий, одно из которых длительное, а второе законченное. Aspettavo l'autobis da un'ora quando è arrivato mio padre con la sua macchina e mi ha preso. - Я ждал автобус целый час пока не приехал мой отец и не забрал меня на своей машине.
- Для согласования времен: Roberto mi ha detto che si sentiva bene. - Роберто мне сказал, что чувствует себя хорошо.